您现在的位置:主页 > 代写毕业论文

英文论文翻译成中文的格式与方法

编辑:admin 内容来源:未知 时间:2017-05-20
• 文章导读
在撰写毕业设计(论文)或科研论文时,需要参考一些相关外文文献,了解国外的最新研究进展,这就需要我们找到最新最具代表性的外文文献,进行翻译整理,以备代写论文写作时参考,外文文献中英文文献占绝大多数,因此英文论文准确的翻译成中文就显得尤为重要! 一、外文文献从哪里下载 1、从知网国际文献总库中找,该数据库中包含14,000多家国外出版社的文献,囊括所
目录
  • 1英文论文翻译成中文的格式与方法
  • 2毕业论文英文文献翻译的方法
  • 3
  • 4
  • 4

英文论文翻译成中文的格式与方法

在撰写毕业设计(论文)或科研论文时,需要参考一些相关外文文献,了解国外的最新研究进展,这就需要我们找到最新最具代表性的外文文献,进行翻译整理,以备代写论文写作时参考,外文文献中英文文献占绝大多数,因此英文论文准确的翻译成中文就显得尤为重要!
  
  一、外文文献从哪里下载
  
  1、从知网国际文献总库中找,该数据库中包含14,000多家国外出版社的文献,囊括所有专业的英文文献资料。
  
知网国际数据库
  
  2、一些免费的外文数据库或网站,为了方便大家查找,编者整理成文档供大家下载:国外免费文献数据库大全下载
  
  3、谷歌学术检索工具,检索时设置成只检索英文文献,键入与专业相关的关键词即可检索。
  
  二、英文论文翻译格式与要求
  
  翻译的外文文献的字符要求不少于1.5万(或翻译成中文后至少在3000字以上)。字数达到的文献一篇即可。翻译的外文文献应主要选自学术期刊、学术会议的文章、有关着作及其他相关材料,应与毕业论文(设计)主题相关,并作为外文参考文献列入毕业论文(设计)的参考文献。并在每篇中文译文首页用“脚注”形式注明原文作者及出处,中文译文后应附外文原文。需认真研读和查阅术语完成翻译,不得采用翻译软件翻译。中文译文的编排结构与原文同,撰写格式参照毕业论文的格式要求。参考文献不必翻译,直接使用原文的(字体,字号,标点符号等与毕业论文中的参考文献要求同),参考文献的序号应标注在译文中相应的地方。具体可参考毕业设计(论文)外文文献翻译模板。
  
  (1)摘要,关键词:宋体五号(其中“摘要”和“关键词”为宋体五号加粗),行间距设置为18磅,段前段后间距设置为0.5行,对齐方式选择“两端对齐”方式;各个关键词之间以分号(;)或者(,)隔开,最后一个关键词后不加标点;
  
  (2)正文一级标题:采用黑体小三号加粗,行间距设置为20磅,段前段后间距设置为0.5行,一般采用“1 引言”样式,其中1和“引言”之间用一个空格分开;正文二级标题:采用黑体小三号,行间距设置为20磅,段前段后间距设置为0.5行,一般采用“2.1 系统原理”样式,其中1和“系统原理”之间用一个空格分开;一级标题和二级标题采用“左对齐”方式;
  
  (3)正文内容:采用宋体小四号,行间距设置为20磅,段前段后间距设置为0行,首行缩进2字符,正文对齐方式在段落格式设置中选择“两端对齐”,遇正文中有公式的,设置该行(段)行间距为“单倍行距”
  
  (4)插图:请设置图片版式为“浮于文字上方”,并勾选“居中”,图片大小根据版面,按比例适当进行缩放,图示说明采用“图1 主控制器的结构图”样式置于图下,图序与说明以一个空格字符间隔,图示说明采用宋体五号,居中对齐,行间距设置为“单倍行距”,段前段后距设置为0.5行;
  
  (5)表格:在表格属性中选择“居中”对齐方式,表格说明采用“表1 两种方法试验数据比较”样式置于表格上方,表序与说明以一个空格字符间隔,表格说明采用宋体五号,居中对齐,行间距设置为“单倍行距”,段前段后距设置为0.5行;
  
  (6)参考文献:“参考文献”格式同一级标题格式,参考文献内容采用宋体五号,行间距设置为18磅,段前段后间距设置为0行,对齐方式选择“左对齐”方式,其中出现的标点一律采用英文标点;
  
  以上摘要,关键词,正文,标题及参考文献中出现的英文字符和数字,一律设置为“Times New Roman”字体。
  
  三、英文论文翻译软件工具
  
  常用英文论文翻译工具有:
  
  1、简单的英文词汇翻译,我们可以选择“有道词典”、“金山词霸”进行初步翻译;
  
  2、遇到无法理解的长句,我们可以借助“Google翻译软件”进行翻译,再经过大脑组织就基本能够明白意思;
  
  3、当然学术论文中少不了一些专业词汇,这样专业词汇需要借助“CNKI翻译助手”来查询相关单词的意思,由于CNKI的单词意思都是来源与大量的文献,所有比较准确。
  
  四、英文论文翻译方法技巧
  
  1.增译法
  
  1)抽象名词后加词使其具体化2)增加一个适当的名词。3)增加数量词。4)增加形容词5)不及物动词后增加宾语。6)增加连词。7)增加表示时态的词。8)增加一个适当的动词。9)增加英语中省略的词。10)增加一些适当修饰词语。
  
  2.减译法
  
  由于英汉两种语言在语法结构、表达方式以及修辞手段上的不同,有些词语或句子成分在英中是必不可少的,但若搬到译文去,就会影响译文的简洁和通顺。因此在英译汉的过程中,为了使译文更加简练,更符合汉语的表达习惯需要省略一些可有可无或翻译后反嫌累赘的词语。但必须注意,减译不是删掉原文中的某些内容,在不易减译的情况下,不要随便减。1) 省略代词。2) 省略冠词。3) 省略连词。4) 省略介词。5) 省略名词。6) 省略动词。
  
  4.分译法
  
  英语长句子比较多,汉语句子相对而言比较短。在翻译时可以改变原 文结构,把原文的某个成分从原来的结构中分离出来,译成一个独立成分、从句或并列分句。
  
  5.合译法
  
  和分译法不同,合译法是将不同的句子成分组合在一起,使其更符合汉 语的表达方法。
  
  6.反译法
  
  一个问题有时可以从不同的角度来解释说明。有些句子英语是从正面 说的,汉语可以从反面来解释。1) 否定译成肯定。2)肯定译成否定。
  
  7.顺序调整法
  
  一般来说,翻译时应该按照句子原来的顺序进行,但由于英汉两 种语言中定语、状语和一些其他成分的位置不完全相同,翻译时需要做一定的调整(例如采用倒译法),使其符合汉语的习惯。
  
  8.被动语态翻译法
  
  1) 变为汉语的主动形式。2) 被动结构的表化,将其翻译成“是……的”、“由……的”等3) 译成具有被动意义的汉语结构。4) 增添“人们”、“大家等适当的词做汉语译文的主语。
英文论文翻译成中文的格式与方法

毕业论文英文文献翻译的方法

 阅读翻译外文文献是毕业论文撰写过程中一个非常重要的环节。毕业论文外文文献翻译应采取的策略包括研读原文、提纲表达、修改润色等。毕业论文外文文献翻译的技巧主要包括词类转换技巧、结构调整技巧、被动句的翻译技巧等。
  
  一、毕业论文外文文献翻译。
  
  外文文献包括英文、俄文、德文、法文、日文等多语种文献,本文以最通用的英文作为叙述语种。从近几年毕业论文外文文献翻译情况来看,一些学生翻译出来的文献内容不自然、不流畅、难懂、费解,甚至不知所云。究其原因,主要是由于学生普遍使用了Google“翻译”频道、金山词霸和CNKI“翻译助手”等翻译软件所致,并没有掌握翻译的基本方法与技巧,严重影响了外文文献翻译的质量。
  
  随着科学技术的迅猛发展和信息时代的到来,电子翻译(EleetroniCTarnslation)系统被人们广泛应用,但目前的电子翻译软件尚不完善,在翻译的过程中仍存在一些问题。现存翻译软件只是停留在单词与单词的直接转换阶段,一旦遇到一词多义的情况,系统便无法自行做出正确选择,译文也就会出错。而人工翻译则是通过对上下文的理解及长期的文化知识积累,准确地选择词义的。翻译人员通常只是参考词汇译文的意义,对于句子的表达方式则根据具体情况进行灵活地处理。机译的工作原理决定了翻译软件充其量只能达到人脑翻译的科学性要求,根本无法达到高度的艺术性的要求。基于此,学生不应盲目使用翻译软件,而应掌握一些翻译的策略和技巧,加强翻译训练,不断提高自身的翻译水平。
  
  二、毕业论文外文文献翻译的基本策略。
  
  1.研读原文。
  
  毕业论文外文文献翻译首先应真正读懂原文。具体来说,就是要理解句子和文献的真正含义,明确原文的主旨,准确理解原文内容本身的含义及与之相关的外延和内涵,还应抓住原文的中心思想和寓意,根据上下文理顺逻辑关系,确保文理清晰、译文准确。
  
  2.提纲表达。
  
  其次,应在透彻理解原文的基础上,写出译文提纲。首先,要研究文献的语法内容,如语态、时态等;要研究句子的结构,如恰当的词汇和句型等;要研究遣词用句,如充实单词或句子等。其次,要依照逻辑思维和语篇层次理顺全文。
  
  3.修改润色。
  
  译文初稿形成后,应从语法上检查,从语篇上分析,从逻辑上推敲,与原文对照,查看是否有错译漏译现象,看看有没有不合适和不通顺的尚需要进行润色加工的地方。
  
  三、毕业论文外文文献翻译的技巧。
  
  翻译并非简单的文字词汇互换,它涉及语言结构、思维模式、风俗习惯、社会文化、传播媒介等方方面面的知识,需要运用恰当的翻译方法和技巧,准确通顺地将一种语言文字转换成另一种语言文字。毕业论文外文文献翻译的技巧主要包括词类转换技巧、结构调整技巧和被动句的翻译技巧等。
  
  1.词类转换技巧。
  
  在翻译过程中,由于英汉两种语言在语法和表达习惯上存在一定的差异,有时必须进行词类转换才能准确有效地传达原文的意思。因此,词类转化是外文翻译中必不可少的一种方法。当不改变英语原文中某些词语的词性就会影响译文的流畅性时,我们都应设法改变该词的词性。词类转译可以在多种词类间进行,常见的有以下几类情况。
  
  (1)各种词类转换成动词。
  
  与汉语相比较,英语句子中会较多地使用名词和介词,并且根据语法要求,英语句子中只使用一个谓语动词,而汉语句子中动词用得比较多,经常出现几个动词或动词性结构连用的情况。因此,芙泽汉中动词的使用率必然要多于原文。
  
  He was a good listener and they would like to talk with him.
  
  他善于听取别人的意见,所以他们喜欢同他谈心。(名词listener转译为动词性结构“听取意见”)。
  
  It is now against the law to thorw anything into the seawithin five kilometers of land.
  
  现在将任何东西弃人距海岸5千米之内的海域属违法行为。(介词agianst转译为动词“违”)。
  
  These handicrafts are very popular with foreign friends.
  
  外国朋友很喜欢这些手工艺品。(形容词popular转译为动词“喜欢”)。
  
  (2)各种词类转换成名词。
  
  英语中有很多动词、形容词、副词译成汉语时很难找到与之对应的词,为了准确通顺地传达原文语义,可根据上下文转译为名词,这样可以避免死译、硬译,使译文简洁地道。
  
  To them, he personified the absolute power.
  
  在他们看来,他就是绝对权威的化身。(动词personify转译成名词“化身”)Lack of trust is very destructive in a relationship.
  
  缺乏信任对人际关系的危害很大。(形容词destructive转译为名词“危害”)。
  
  She is physically weak but mentally sound.
  
  她身体虽弱,但心智健全。(副词physically转译为名词“身体”“心智”)。
  
  (3)各种词类转换成形容词。
  
  这种转译主要是出于对汉语行文表达需要的考虑,没有什么固定的模式,只要译文通顺达意即可。
  
  Physical training is an absolute necessity to university students.
  
  参加体育锻炼对大学生来说是绝对必要的。(名词necessity转译为形容词“必要的”)The computer is chiefly characterrized by its accurate and quick computations.
  
  这台计算机的主要特点是计算准确而迅速。(副词chiefly转译成形容词“主要的”)。
  
  These tow reports of the accident disagree.
  
  关于那次事故的两份报告说法不同。(动词disagere转译为形容词“不同”)。
  
  (4)各种词类转换成副词。
  
  这种转译主要是受其他词类转译的影响以及汉语的表达习惯的限制。
  
  Can you give an exact translation of the paragrraph?
  
  你能确切地把这段话翻译出来吗?(形容词exact转译为副词“确切地”)。
  
  The president had gained some ears by the courtesy of coming to visit the poor.
  
  总统礼节性地看望贫民,赢得了他们的一些好感。(名词Courtesy转译为副词“礼节性地”)。
  
  Things are going from bad to worse事态越来越糟糕了。(介词form…ot…转译为副词“越来越”)。
  
  2.结构调整技巧。
  
  结构调整是外文翻译中常用的一种翻译技巧。由于英汉结构的差异和表达习惯的不同,英译汉中有时需要打破原文的句式结构,并对译文的结构进行调整,以使其符合汉语表达的习惯。一般情况下,句式结构调整的方法主要有以下五种。
  
  (1)原序法。
  
  当英语句子所叙述的一连串行为基本上是按动作发生时间的先后(或者是按逻辑关系)来安排,并且句子的叙述层次与汉语表达方法基本相一致时,一般可以按照英语原文的顺序将其翻译成汉语。
  
  In 1970, he was placed under house arrest when he refused to supperss worker riots.
  
  1970年他因拒绝镇压工人骚乱而被软禁。
  
  (2)逆序法。
  
  英语句子的重心在前,习惯采取“先果后因”“先结论后论据”“先断言后条件”的表达方式,而汉语句子的重心在后,习惯采取“先因后果”“先论据后结论”“先条件后断言”的表达方式。因此,在外文文献翻译中往往需要依照句子的结构来改变原文的逻辑顺序,使用逆序法从原文后面开始翻译。
  
  Such is human mature in the west that a great many people are often willing to sacrifice higher pay for the privilege of becoming white collar workers.
  
  许多人宁愿牺牲比较高的工资以换取成为白领的社会地位,这在西方倒是人之常情。
  
  (3)时序法/逻辑序法。
  
  这种方法不考虑原文的语序,按汉语的句式安排顺序,也就是按事件发生的时间先后顺序或逻辑顺序安排译文结构。汉语的句式安排比较固定,主要有两种:一是按时间顺序,先发生的事先说,后发生的事后说;二是按逻辑顺序,先因后果。
  
  He had to quit the position and went into exile, having been deprived of his power.
  
  他被剥夺了权力之后,只好离职,流落他乡。
  
  (4)拆分法。
  
  拆分法是指把原文语句过于冗长、复杂的成分词、词组或从句)从长句的主干上拆分出来,译成外形上独立但却与原搭配词语保持着“藕断丝连”关系的语言单位。拆分的目的是化长为短、化整为零,使译文连贯,且有整体感。
  
  A young man's success could even strangely help the two parties to get the agreement.
  
  说来奇怪,一个年轻人取得的成功竟然能够促使双方达成协议。
  
  (5)重组法。
  
  有些英语长句顺译、逆译或者拆译都有困难,这时就应该考虑打乱原文顺序,将其分成若干个小的语言单位,按照汉语的时间或逻辑顺序重新组合句子。简言之,就是把英语长句译成若干小分句,这样就摆脱了原文语序和句子形式的约束,能使汉语译文流畅、自然,富有文采。
  
  It was not that surprising that children studying music improved in musical listening skills more than children not studying music.On the other hand,it is very interesting that the children taking music lessons improved more over the yearon general memory skills that are correlated with nonmusical abilities such as literaey, verbal memory ,mathematies and IQ.
  
  学过音乐的儿童要比未学过音乐的儿童的音乐鉴赏力要强,(这一点)并不使人感到吃惊。而有趣的是,儿童在接触音乐一年以后,记忆力有了全面提高,尤其是非音乐方面的记忆力,如识字、词汇、数字记忆以及智商等。
  
  3.被动句的翻译技巧。
  
  英语中被动句的使用极为广泛。为了客观地表达所表述的内容,英语往往不用人称代词做主语,而使用被动句。而在汉语中却不常使用被动句,汉语的“被”“受”遭“等字眼往往给人以不舒服或不利的感觉,所以在翻译被动句时,应尽量考虑将被动语态译为主动结构。对于英语原文的被动结构,我们在翻译时一般采用下列一些方法。
  
  (1)翻译成汉语的主动句,但被动意义暗含在内此方法又可以进一步分为以下几种不同的情况:
  
  1)英语原文中的主语不变,直接省去”被“字。
  
  The euro was inspired by the idea of creating”a countrycalled Europe“.
  
  欧元诞生于”欧洲一体化“的设想。
  
  2)将英语原文中的主语译成宾语,根据上下文增加适当主语。
  
  It would be astonishing if that loss were not keenly felt.
  
  如果人们没有感觉到损失,那倒是奇怪了。
  
  3)翻译成”把“”使“字句。
  
  The famous hotel had been practically destoryed by the big fire.
  
  大火几平把这个着名的旅馆毁掉了。
  
  4)翻译成系表结构”是……的“.
  
  The old woman's body was found at the end of the alley.
  
  老妇人的尸体是在小巷的尽头被发现的。
  
  (2)翻译成汉语的被动句。
  
  汉语中有时也使用被动形式,其目的是为了突出动作。当英语原文的主语确实处于某种不利的境地时,可以按照汉语的表达习惯分别用”被“给”“遭”“由”等字眼。
  
  而“受……”“为……所”等词语比较中性,翻译时可以忽略其负面含义。
  
  1)用“被”“给”“遭”“由”等表示。
  
  She was arrested for shoplifting but was released on bail.
  
  她因偷窃店铺商品被逮捕,但后来得到保释。
  
  He was attacked by two masked guys.
  
  他遭到两个蒙面家伙的袭击。
  
  2)翻译成“受……”“为……所”.
  
  The police was hurt but still conscious.
  
  警察受了伤,但神志还清醒。
  
  I was so impressed by the special gift my students gave me我为学生们送的特殊礼物所深深感动。
  
  (3)翻译成汉语的无主句。
  
  无主句是汉语的优势之一。汉语不像英语那样严格地受主、谓、宾结构的限制,它的表达比较灵活,句子可以不要主语,因此在很多情况下,英语的被动句可以用汉语的无主句来翻译,从而使译文简洁、流畅而又地道。
  
  Attention has been paid to the antifreezing measures.
  
  已经注意到要采取防冻措施。
  
  Children should be made to undesrtand the immediacy of portecting the environment.
  
  应该让孩子们明白保护环境的迫切性。
  
  (4)用意译表达原文的含义。
  
  在有些情况下,当英汉语言的结构差异过大,很难套用原文的结构时,我们可以另辟蹊径,用意译来表达原文的含义。
  
  Nowadays people usually prefer driving to being driven.
  
  现在人们喜欢自己开车,而不喜欢坐别人开的车。

  • 论文代写流程
  • 论文代写价格
  • 代写硕士论文
  • 论文代笔
  • 代写硕士论文发表期刊 一、代写硕士论文发表期刊级别 1、省级 2、国家级 3、核心期刊 什么是省级、国家级、核心期刊? 1)省级期刊是由各省、自治区、...
  • 代写毕业论文发表期刊 一、代写毕业论文发表期刊级别 1、省级 2、国家级 3、核心期刊 什么是省级、国家级、核心期刊? 1)省级期刊是由各省、自治区、...
  • 代写经济论文发表期刊 一、代写经济论文发表期刊级别 1、省级 2、国家级 3、核心期刊 什么是省级、国家级、核心期刊? 1)省级期刊是由各省、自治区、...
  • 职称论文代写价格 职称论文代写没有统一的价格标准,得根据字数,所发表杂志级别等等因素考虑,字数不同,期刊级别不同,价格均不同。
  • 毕业论文代写是如何收费的,文科和理科论文有价格的区别吗? 毕业论文代写价格是多少?本科论文价格越便宜越好吗?本科论文代写是如何收费的,文科和理科论文有价格的区别吗?
  • 医学论文代写价格 医学论文代写价格多少合适?代写医学论文是否价格越便宜越好?
  • 论文写作的“7大雷区”,你中招了吗? 引用不标脚注 在文献中大家一般会总结出该论点的学界通说和各个专家的观点,在论文中引用别人论文是很正常的事;因此,你的论...
  • 发表过的论文在哪个数据库里可以查出来 随着学术界的日渐发展,对学术不端、学术造假行为的打击越来越严厉,同样,在职称评审过程中,对职称论文的考核也越来越规范...
  • 为什么我的论文无法晋升? 正如大家所知道的,申报晋升职称的材料中明确要求有学术论文和著作,这是让很多工作繁忙的医疗工作者头痛的地方。然而,比起...
  • 写不出毕业论文是种什么体验? 写不出论文,当然有很多原因。如同减肥、写作这样的重大目标或困难项目一样,为什么一再拖延、延时甚至放弃完成?原因不外乎...
  • 论文题目拟定的要点与主要方法 论文题目即文章的题名,题目犹如文眼,至关重要。因此,看人先看眼,看文先看题。文眼巧不巧、亮不亮,往往决定论文的命运。论...
  • 论文题目标题格式的字体要求与书写排版要求 论文题目标题主要包括论文题目、副题以及各层级标题,各标题的格式和要求各不相同,论文写作中应该注意这些细节,下面具体讲...